Giriş ve Çeviri Yöntemleri
Bilimcilerin çeviri süreçlerinde kullandıkları yöntemler üzerinde durulmaktadır.
Günümüzde çeviri işlemlerinin kabul edilmesi gerekliliği vurgulanmaktadır.
Yeni kuralların gençler ve kültürel aktarım üzerindeki etkisi ele alınmaktadır.
Eşkiya Yaklaşımları ve Çeviri
Eşkiya yaklaşımları ve bu yaklaşımların çeviri kurallarındaki yeri açıklanmaktadır.
Farklı diller arasındaki eşdeğerlik ve karşılık kavramları tartışılmaktadır.
Çevirilerin kısmi veya tam karşılıklarının durumu ele alınmaktadır.
Pragmatik ve Anlamsal Değişiklikler
Pragmatik yaklaşım ve mesleki farklılıkların çeviri üzerindeki etkisi incelenmektedir.
Metin türlerinin değişkenliği ve anlamın farklı düzeylerdeki karşılıkları ortaya konulmaktadır.
Kişiselleştirme ve kaynak metin ilişkisiye bağlamda yorumlar yapılmaktadır.
Kuramlar ve Güncel Çeviri Yaklaşımları
Kuram ve yaklaşımlar üzerine yapılan güncel değerlendirmeler aktarılmaktadır.
Eşkiya yaklaşımının modern çeviri süreçlerindeki yetersizliği vurgulanmaktadır.
Farklı dilbilimcilerin yeni kurallar geliştirdiği ve kültür dönüşümüne katkıları anlatılmaktadır.
Eşdeğerlik (Doç. Dr. Mehmet Cem ODACIOĞLU)
Eşdeğerlik (Doç. Dr. Mehmet Cem ODACIOĞLU)